

对于国际关系的专业名词很多很多,一旦翻译错了可能都是很重要的错误,提供国际关系的翻译表格,给大家来看看!
1.联合国
Economic and Social Council 经济与社会理事会
Disarmament Committee 裁军委员会
General Assembly 大会
International Court of Justice 国际法院
Military Staff Committee 军事参谋团
Non—permanent Member 非常任理事国
Permanent Member 常任理事国
Regional Commissions 区域委员会
Secretariat 秘书处
Secretary General 联合国秘书长
Security Council 安全理事会
trust 托管
Trusteeship Council 托管理事会
United Nations 联合国
2.外交机构与人员
aide 助手
ambassador 大使
ambassador—at—large 无任所大使
ambassadress 女大使
attaché 使馆馆员
charge d'affaires 临时代办
commercial attaché 商务专员
commercial counsellor 商务参赞
consul 领事
consular 领事(馆)的
consulate 领事馆
contingent (派遣的)代表团
corps 外交使团全体人员
counsellor 参赞
culture attaché 文化专员
culture counsellor 文化参赞
diplomat 外交人员
embassy 大使馆
entourage 随行人员
envoy 使节
interest section (没有或断绝正式外交关系时的)办事处
Liaison Office 联络处
military attaché 武官
motorcade 车队
persona grata 受欢迎的人
persona non grata 不受欢迎的人
3.外交文书
accord 协议
blue book 蓝皮书
charter 宪章
credential 国书,证书
memorandum 备忘录
note 照会
protest 抗议书
protocol 纪要,备忘录
treaty 条约
ultimatum 最后通牒
white paper(book) 白皮书
4.外交访问
a bouquet of flower 一束花
a Courtesy call 礼节性访问
a guard of honor 仪仗队
acquainted tour (visit) 熟悉情况的访问
Air force One (美国总统乘坐的)空军一号专机
business—like 事务式的,有条理的
consort 配偶 (尤指君王的夫或妻)
en route 去......的途中
fact-finding tour (trip) 调查情况之旅
fact—finding visit 进行实地调查的访问
garland 花环
gesture 外交上的姿态
get-acquainted visit 了解情况的访问
grant sb an audience 接见某人
have an audience with sb 会见某人
honorable guard 仪仗队
itinerary 预定的访问行程
read statement 书面声明
red-carpet 隆重的
sendoff 送别
5.外交谈判
a focal point 焦点
a viable proposal 一项可靠的建议
about-face 向后转,(意见或态度等的)大转变
access 市场准人
acrimonious 严厉的,辛辣的
acrimony 严厉,辛辣
adamant 坚定的,不动摇的
backtrack 后退,放弃(或改变)过去的立场(态度、意见等)
bargaining chip (讨价还价的)筹码
bow 屈服
budge 微微的松动
burning issue 引起争论的紧要问题
cede 放弃
clinch 确定,决定(交易或协议等)
concession 让步
concessive 让步的
containment policy 遏制政策
contentious 引起争论的
controversy 争论,争议
dash 打击,挫折
diplomatic immunity 外交豁免权
dovish 有点鸽派味道的
drop out 中途退出
exterritoriality 治外法权的
exterritorial 治外法权的
extraterritorial=exterritorial 治外法权的
extraterritoriality=exterritoriality 治外法权
fast track authority (美国总统)快速审批贸易条约权力
final status talks (以巴间)最后地位谈判
give and take 互让,平等交换意见
headway 进展
heal a breach 消除分歧
heal a rift 消除分歧
hit a snag 遇到意外困难
hot potato 棘手的问题
intractable 难处理的
intransigence (政治上的)不妥协,不让步
intransigent (政治上的)不妥协的,不让步的
knotty problem 难解决的问题
land for peace (阿以之间)以土地换和平
mediate 调解,调停
mediator 调解人,调停人
meticulous 过细的
momentum 势头,契机
moratorium 暂停,延期偿付权
much—awaited 盼望已久的
multipolar world 多极世界
nail down 明确,确定(做法、协议等)
neutrality 中立地位
nose to nose 面对面的
oil—for—food (伊拉克)以石油换食品
parity 均势
pay a visit 访问
phenomenal 非凡的
ploy 策略,手法
political arena 政治舞台
power politics 强权政治
procrastinate 拖延,耽搁
procrastination 拖延,耽搁
proviso 附文,附带条件
puzzle 难题
quest 追求
quota (贸易或移民等方面的)限额
reiterate 重申
rejuvenate 使恢复活力
resolute 坚定的
retract 取消(声明、谎言、意见等)
room of manoeuvre 回旋的余地
round about 不直截了当的
round (会议、谈判等)回合
run into a snag 遇到意外困难
scrupulous 审慎的
Showdown 摊牌
side—line 副产物
snag 残干(根、株),暗礁,(喻)意外障碍,隐伏的困难
sovereignty and territory integrality 主权与领土完整
sphere of influence 势力范围
statesmanship 政治家才能
sticking problem (谈判等的)症结
stone-wall (议事中难以逾越的)障碍
stumbling block 绊脚石
summit 高级会谈
tacit agreement 默契
tacit approval 默认
tacit consent 默许
tacit 不言而喻的
tact 机智
take it or leave it 不容讨价还价的
thorny 棘手的
tight—lipped 嘴唇紧闭的,沉默的
to be crowned with success 成功地完成了任务
troubleshooter (政治、外交等方面)解决麻烦问题的能手
troublesome 困难的
trumpcard 王牌,最后手段
trump (牌戏中的)/E牌,最后手段;出王牌,胜过,打赢
twists and turns 迂回曲折
unipolar world 单极世界
venue 地点
waive 放弃,不坚持(权利,要求等)
wrangle 争论,争辩。争吵
waiver 自动放弃,弃权,弃权声明书
6. 外交关系正常时的用语
ameliorate 改善
amicable 友好的
a rousing welcome 激动人心的欢迎
betterment 改善
bilateralism 互惠主义(特指双边贸易)
bilateralism 双边的
compassionate 同情
concurrence 协力,一致
congenial 志趣相投的
cordial 亲切的
fete 盛宴款待
fraternal 兄弟的,友好的
fraternity 兄弟关系,友爱,博爱
fraternize 亲如兄弟,亲善
gratitude 感谢,感恩
headway 进展
hug 紧紧地拥抱
mend one’s fence (从正当利益出发)与有关方面搞好关系以争取支持
moral and material support 道义上与物质上的支持
policy of engagement接触政策
preferential tariff 特惠关税
rapport 亲善的关系
rapprochement 友好睦邻关系
reciprocity 互惠
reconciliation 复交,重新和好
resounding 极响亮的,强烈的
strategic partnership 战略伙伴关系
7.外交关系不正常时用语
abhorrent 令人憎恶的
abrogate 取消,废除
adversary 对手,敌手
affront 当众冒犯
annex 吞并
a note of discord 一个不和谐的音符
apathetic 无感情的
arrogance 自大,自负
at odds 不一致,争执
baffle 使……受损失
banality 陈词滥调
belligerency 交战,交战状态
belligerent 好战的
bigotry 顽固
bigot 顽固的人
blast (美俚)口头攻击
blunder 做错(大错)
bog down 使……陷入困境
buckle 屈从,屈服
bungle 搞坏,贻误
carve-up 瓜分
castigate 严厉批评
categorically 绝对地,无条件地
caustic 尖刻的
cave (口)屈服
cessation of hostilities 停战,休战
chillingly 冷淡地
clarify 澄清
close loophole 补漏洞
coerce 胁迫
compound 妥协
concede (退一步)承认
contemptible 卑鄙的
contemptuous 傲慢的
contempt 轻视
contentious 引起争论的
covert 偷偷摸摸的,暗地里的
criminate 指控...犯罪,谴责
crimination 指控……犯罪,谴责
crisis 危机,转折点
crocodile tears 假哭,假装的悲伤(慈悲)
cunning 狡诈的
cynical 冷讽热嘲
dash 挫折
default 违约
defiance 挑衅
defraud 欺骗
delicate 棘手
deport 驱逐出境
dilatory 拖拉
discrepancy 犯错误
disgraceful 丢脸的
disincline 厌恶
dismember 肢解
dispel 消除疑虑
dissension 争论,意见分歧
dissent 不同意,有异议
dodge 躲闪
drive a wedge into 破坏……
elusion 回避
embargo 禁止贸易令,禁运
embarrass 窘迫
enrage 激怒
erratic 反复无常的
expel 驱逐出境
face off 对峙
falsify 篡改
flagrant 臭名昭著的
flash point (战争等)爆发点
flatly 断然地
fraud 骗局
go under 屈服
gross 粗野的
guardedly 谨慎地
harass 骚扰
head—to—head 头对头,交头接耳
hiatus 中断,拖宕
humiliate 使……丢脸
hurdle 障碍
hypercritical 吹毛求疵的
hypocrisy 虚伪
idiotic 愚蠢的
impede 妨碍
impostor 骗子
imposture 骗子的行为
indignant 义愤的
inexcusable 不可原谅的
infringe 违反,侵犯
infuriate 使发怒,激怒;狂怒的
infuriation 激怒
insurmountable 难以超越的,不可克服的
intercede 调停,代之说情
intimidate 恫吓
intransigence 不妥协
inviolable 不可侵犯的
irrational 荒谬的
irreparable 不可挽回的
irreverent 无礼的
irrevocable 不可改变的
irritant 刺激的;刺激物(剂)
irritate 激怒;生气
irritating 气人的
irritation 激怒
judicious 审慎的
jungle 错综复杂难解决的事
knowingly 故意地
level 针对……提出的
linger徘徊
lodge a protest 提出抗议
ludicrous 荒谬可笑的
lukewarm 半心半意
lull 哄骗
malicious 恶意的,预谋的
mandatory 强制的
mar 弄糟
meddle 干涉
menace 恐吓
merciless 残忍的
merge 合并
mire 使……陷人泥潭
mockery 嘲弄
narrow—minded 眼光短浅的
notorious 声名狼藉的
nuclear blackmail 核讹诈
nuclear club 核俱乐部(指有核武器的国家)
oblige 迫使
ominous 不祥的
one-sided romance 一厢情愿
outcry 强烈抗议
partiality 偏心
pelt 对……猛烈攻击,连续抨击
pitfall 易犯的错误
plague 使……头痛,痛苦,烦恼
plight 困境
preclude 排除
prejudice 偏见
premeditated 预谋的
preposterous 十分荒谬的
proximity talk (由第三方发起的对立双方的)亲近会谈
rage 大怒
rebuff 断然拒绝
rebut 反驳
recriminate 反责,反(控)诉;回驳
recrimination 反责,反(控)诉
refrain 忍耐
refute 驳斥
regret 遗憾
repeal 废除
representation 要求,正式抗议
reprimand 谴责,惩戒
repudiate 断绝关系
repugnance 令人厌恶
resort 诉诸,采取
restitution 赔偿
retribution 报复
revoke 废除
revulsion 厌恶,反感
rhetoric 花言巧语的,善于辞令的
ridiculous 可笑的
rig 骗局
ruthless 无情的
sanction 制裁
scoff 嘲笑
scorn 轻视
sever 断绝
shameless 不要脸的
shark 骗取
shun 躲开
sinister 阴险的
skepticism 怀疑态度
slap 强加
snub 怠慢
squarely 断然地
stand off 关系疏远
stand up 抵抗
stern 严厉的
strained (关系)紧张的
subdue 征服
subjugate 征服
submit 使……服从
submission 屈从,降服
subserviency 从属
surmountable 可超越的,可克服的
surmount 超过,克服,登上
tangle 纠缠
trick 阴谋诡计
unabashed 泰然自若的,不害羞的
vague 含糊的,不明确的
water down 冲淡
8.其他
Amnesty International (伦敦)大赦国际
Arab League 阿拉伯联盟
Asian tiger 亚洲新兴起的国家
Bamboo Curtain 竹幕(西方对我国的诬蔑用语)Basque separatist (西班牙北部巴斯克地区的)巴斯克分治主义者,ETA (Basque Homeland and Freedom)为其组织,反映其政治观点的政党为Herri Batasuna Party,以建立Euskadi国为目标。
blanket 一揽子的
bustle about 匆忙
Cairo Action Plan (1994年9月在开罗召开的联合国人口和发展大会上通过的)开罗行动纲领
Camp David Accord 戴维营协议
chateau 大别墅,(法)封建城堡
Chechen (俄)车臣族
cosmetic 表面的,装门面的
courier,信使(尤指外交信使、秘密情报递送者,军队传令兵)
de-escalate 使逐步降级
diaspora 向国外散居,(一个国家或民族)散居在外的人
displaced (person) 由于战争(或政治迫害)而逃离原居住地的(人)
dissuade 劝阻
dissuasion 劝阻
dissuasive 劝阻的
dual citizenship 双重国籍
elude (巧妙地)逃避
enclave 飞地(在某一国家里的外国领土)
exodus 大批难民(移民)出国
from Afghanistan to Zimbabwe 全世界所有国家
full—scale全面的
fulsome 虚伪的,(恭维等)过分的
Gulf Co-operation Council 海湾合作委员会
G-7 summit 美、英、法、加、意、德、日七国首脑会议
G-7+1 summit 美、英、法、加、意、德、日七国外加俄国的首脑会议
G-8 summit 美、英、法、加、意、德、俄国的首脑会议
Hindu 印度人
hot spot 热点
Hutu (非)胡图族
Ibero-American Summit 伊比利亚美洲首脑会议(西班牙、葡萄牙和拉美19 国参加)
Interfada 以占区巴勒斯坦人斗争的代号
Iron Curtain 铁幕(西方对原苏联等国的诬蔑用语)
key—note speech 主旨演说
leverage 影响
Limited Test Ban Treaty 部分核禁试条约
Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约
Marrakesh Declaration 马拉喀什宣言
nuclear-capable 有核能力的
Pandora's box 潘多拉盒子
peace Corps 和平队
peace keeping forces (联合国)维持和平部队
Polisalio Front (西撒哈拉的)波里萨利奥阵线
reckless 粗心大意的,鲁莽的,不顾后果的
reck 顾虑,介意,注意
Red Crescent (土耳其等国相当于红十字会的)红新月会
Red Cross 红十字会
refugee camp 难民营
refugee 难民
refugee camp 难民营
refuge 避难
renege=renegue 食言,背约
repercussion 反冲,(复)影响,反应
Rio Group 里约热内卢集团
Shin Bet 以色列的秘密警察
Sikh 锡克族
Sinhalese 僧伽罗人
Sino— 中国的
Soviet Union (前)苏联
stepping stone 达成目的的手段,进身之阶
stereotype 一成不变,老一套
suasion 劝告,说服
suasive 劝告性的,有说服力的
Super 301 (美国对外贸易方面的)超级301条款
Supreme Soviet (前苏联)最高苏维埃
Tamil 泰米尔人
Tartar 鞑靼人
tenuous 无力的,含糊的
time—frame 时间表
token presence 象征性的存在
tone down 使降低,使缓和,使柔和
Truth and Reconciliation Committee (TRC)(南非)真相与和解委员会
Tutsi (非)图西族
upbeat 乐观的,欢乐的
Uruguay—round 乌拉圭回合
waive 放弃,不坚持(权利,要求等)
Warsaw Pact (前)华沙条约组织
Water Gate Scandal (美国)水门事件
watered-down 冲淡了的,打了折扣的
World Economic Forum (瑞士达沃斯)世界经济论坛
上一篇:代写毕业论坛成为翻译公司主营 | 下一篇:军事科协翻译大会在北京举办 |