您身边最快捷的翻译专家
您现在的位置:首页 » 翻译指导 » 英语长句翻译综合法

英语长句翻译综合法

英语翻译中有些英语长句单纯采用一种方法不能够翻译得很通顺,这时需要仔细分析,或按照时间的先后,或按照逻辑顺序,顺逆结合,主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。

例句分析

例1:People were afraid to leave their houses,for although the police had been ordered to 

stand by in case of emergency,they were just as confused and helpless as anybody else.

译文:尽管警察已经接到命令,要做好准备以应付紧急情况,但人们不敢出门,因为警察和其他人一样不知所措和无能为力。

该句共有三层含义:(1)人们不敢出门;(2)尽管警察已经接到命令,要做好准备以应付紧急情况;(3)警察和其他人一样不知所措和无能为力。在这三层含义中,(2)表示让步,(3)表示原因,而(1)则表示结果,按照汉语习惯顺序,我们作如下的安排:先引入表示让步的(2),接着呈现表示结果的(1),然后才讲出原因(3)。

例2:Modern scientific and technical books,especially textbooks,requires revision at short 

intervals if their authors wish to keep pace with new ideas,observations and discoveries.

译文:对于现代书籍,特别是教科书来说,要是作者希望自己书中的内容与新概念、新观察到的事实和新发现同步发展的话,那么就应该每隔较短的时间,将书中的内容重新修改。

 

本文提供由翻译公司北京翻译公司 

转载请注明原文地址 

 

 

 

http://www.jiayinte.com/

翻译公司北京国贸部

热线:010-65812169
电话:010-65815980
传真:010-65815902
邮箱jiayinte2008@126.com
公司地址:北京市建国路99号910室(国贸大厦正东50米,中服大厦910室,CBD中央商务圈最核心部位,地处国贸地铁口)

翻译公司北京海淀部

热线:010-51286580
电话:010-82191315
传真:010-82191316
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@163.com
公司地址:西直门金贸中心A座1127室(西直门地铁站A口50米)

翻译公司北三环部

英语专线: 010-64201948
小语种专线:010-64203637
24小时热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:北京市东城区石油和化学工业规划院241室(地铁和平里北街B口)

翻译公司三元桥部

热线:010-64290825
电话:010-64208431
24小时热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:北京市朝阳区三元桥贵国酒店前行500米豪成大厦1205室(地铁柳芳站A口附近)

翻译公司上海部

热线:021-61416565
传真:021-61416565
24小时热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:上海市人民路855号淮海中华大厦1505室

翻译公司深圳部

热线:0755-61391161
传真:0755-61391161
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:深圳市福田区振兴路101号华匀大厦416室