您身边最快捷的翻译专家
您现在的位置:首页 » 新闻中心 » 努力,是成为翻译达人的最靠谱途径

努力,是成为翻译达人的最靠谱途径

到如今,我已经做了十五年的IT行业的专职笔译了,赚的钱不说多,但也绝对不算少,至少能让我和我的家人都活的还算滋润。从很多年以前,就有许多熟悉的、不熟悉的朋友经常对我的这份翻译的工作表示极度的羡慕,究其原因,一为看似非常的悠闲——我和别的专职翻译不太一样,由于本身和我现在供职的北京佳音特翻译公司一直都保持着合作,到现在,关系已经非常稳定了,所以公司对于我比较放心,许多时候都是直接将待翻译稿件带回家直接进行译制的,所以,我就是那类所谓的足不出户就能养家糊口的高大上人士,工作时间没有太大的强制性要求——除非是突如其来的急稿,否则公司本身就会帮我这类笔译把时间安排的妥妥帖帖的。

 

可想而知,有着这样一份时间尚算自由,只要专业素养不差,肯干,那么薪酬就会极为可观的“高端”职业,我一向是不少人羡慕的对象。羡慕完了之后,十个人中起码会有五个会来询问我,笔译好做吗?我们现在转行还来得及吗?或者干脆就是你觉得我如果现在转行做笔译能行吗?再或者,许多刚涉入或者准备涉入翻译这一行的翻译新鲜人亦或翻译备用军,会来问我,说前辈,您说我要怎样才能成为一名达标的翻译,乃至翻译达人?

 

对于这些问题,大多数时候我是不太会回答的,因为我本身就是一个不那么善言辞的人,所以有时候说了别人也不太能理解我想表达的是什么,甚至可能会让对方觉得我是在敷衍。可说实话,我是真的不知道这类型的问题该如何回答才算是合适。因为,我本身并不认为笔译这份工作有多么的轻松、悠闲,因为作为笔译,我们甚至是没有底薪保证的,每月的工资收入,靠的,都是这月实打实的翻译的稿件数量来定的。而且,我们的工作时间常常是日夜颠倒的,因为白天总会受到许许多多的外界因素影响,做不到专注的翻译。而晚上,夜深人静之时,不知道别的笔译怎样,反正我的翻译效率会比白天好上许多许多。而且,每月总免不了几份需要加班加点,奋斗到凌晨,夸张点还需要开通宵的急稿需要在规定时间内翻译完成。

 

而且,说实话,翻译这一行,真的不是那么好入的。别的不说,就说笔者专门做的IT这方面的翻译。老实说,里面有许许多多不是常用语的专业词汇库需要自己去背下来,而且很多很多专业术语句型的翻译是有着严格的国际翻译标准的——无论是语法,还是本身的词汇库要求。因此,在真正的开始进行这类型专业性极强的翻译之时,需要做好极其困难的前期准备——譬如,让自己记住绝大多数的专业术语、标准句型;又譬如,让自己在本地搭建起一个属于自己的,符合自己的翻译习惯的本地翻译词汇库;也譬如,让自己紧跟时代的脚步,一直关注自己翻译的专业行业的先驱杂志,注意学习全球范围内时不时爆出的新型专业技术名词,不至于让自己在以后碰到时抓瞎。

 

看到我这么说,可能很多人都吓到了,觉得翻译这一行真不是普通人能干的,更有不少人会和我之前遇到的不少人一样,一听到翻译这一行就下意识的觉得——哎呀,不行,我没有语言天赋,干不来这行。

 

对于这一类的言论,说实话,我是非常的不认同的。因为本身我就是一个没有多少语言天赋的人。在我读初中的时候就知道自己是一名典型的笨学生,很多时候班上某些尖子生只用看两三遍就记住了的英语单词,我需要反反复复看上许多遍不说,过不了几天就会忘个大半。智商比不上别人,我又想继续读下去,读到父母口中那个天堂一般的大学,所以,没有办法,只能付出别人几倍的努力去勉强跟上大部队的脚步。因此,几乎所有的科目,我都会反反复复,一次又一次的去专研——包括英语。虽然努力下的结果依然不那么理想,我永远都追不上那些似乎付出的比我轻松许许多多的最先头部队,可至少我的成绩比绝大多数的人都稳定的稳稳落在中等偏上、上等偏下的这个地方。

 

而在所有的科目中,给予我最大帮助的科目无过于英语这门课。老实说,虽然过程很艰辛,可在同龄人中,我的英语水准一直都是稳步上升的,虽然这种上升比起我的付出来说,看起来并不是那么的明显。可一天又一天比别人更多一点的努力的坚持下来,到最后我的英语却成为了我的优势学科。

 

就是高中时期的亲身体验让我明白,对于我这样在智商方面比之别人可能会差上那么一筹的人来说,英语可以说是那种真正的只要付出了努力,就一定可以收获到最终的胜利果实——即使会比别人慢,但我终究能靠坚持获得。所以,大学专业我毫不犹豫的选择了商务英语专业,并自学了IT名词。

 

事实证明,我的看法是正确的,英语这样的专业,也许也看重天赋,可在绝对的努力下,是真的可以拉进距离的。我并不聪明,却靠着一股死也不认输的韧劲坚持到了最后,走到现在,英语,翻译,对于我而言都可以说是成为了我生活中再简单不过的一部分,自然而然的就能使用出来,因为几乎都形成了条件反射了。可许多比我要聪明许多的朋友,却最终放弃了在翻译这一行发展下去,究其原因,不过是我使用了最笨的方法,用了更多的努力而已。 

 

所以,我一直都相信,这个世界上没有学不会的语言,有的只是不够努力的人罢了。当然,这只是我自己的一些看法,可能不那么正确,请不要在意,我只不过借此机会说一说自己的一些想法罢了。

 

转载请注明原文地址:

翻译公司北京国贸部

热线:010-65812169
电话:010-65815980
传真:010-65815902
邮箱jiayinte2008@126.com
公司地址:北京市建国路99号910室(国贸大厦正东50米,中服大厦910室,CBD中央商务圈最核心部位,地处国贸地铁口)

翻译公司北京海淀部

热线:010-51286580
电话:010-82191315
传真:010-82191316
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@163.com
公司地址:西直门金贸中心A座1127室(西直门地铁站A口50米)

翻译公司北三环部

英语专线: 010-64201948
小语种专线:010-64203637
24小时热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:北京市东城区石油和化学工业规划院241室(地铁和平里北街B口)

翻译公司三元桥部

热线:010-64290825
电话:010-64208431
24小时热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:北京市朝阳区三元桥贵国酒店前行500米豪成大厦1205室(地铁柳芳站A口附近)

翻译公司上海部

热线:021-61416565
传真:021-61416565
24小时热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:上海市人民路855号淮海中华大厦1505室

翻译公司深圳部

热线:0755-61391161
传真:0755-61391161
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:深圳市福田区振兴路101号华匀大厦416室