您身边最快捷的翻译专家
您现在的位置:首页 » 新闻中心 » 能源互联网之于翻译的一点体悟

能源互联网之于翻译的一点体悟

能源互联网,不知道大家知道多少。说实话,互联网这个东西,以不到百年的时间,突然出现在人类的生活之中,并以病毒爆发式的速度,迅速的占领了绝大多数人的生活,成为了全球范围内,百分之六七十以上的人生活中不可分割的一部分。互联网的发明、创造,乃至蔓延,对于整个人类来说,都是极为重大的一种发明举措——因为它,世界变得再也不大,地球村概念的兴起也是众人心中理所当然的。

 

现在,再回头看看我们的生活,实际上方方面面都充斥着互联网的痕迹,无论是出行、住宿、用餐,还是工作,都离不开这愈发强大的互联网。而我们今天要说的能源互联网,是近几年才兴起来的一种高端的互联网概念。说的是综合的运用我们现在已经发展的比较完善的电力电子计数、听名字就极为高大上的智能管理技术,以及生活中处处使用着的信息技术,将大量分散开的能源采集的装置,组建成新型的电力、石油以及天然气等能源自己的网络。为的,是借由网络的强大作用,实现能源利用的最大化。

 

能源互联网这个东西,虽然听起来概念十分的高大上,其实是深入千家万户,和大家的生活都息息相关的。甚而至于,发展到极限,每家每户的能源使用,都会纳入这个系统中,完成计算、分配等一系列的问题。可能很多人会好奇了,这么一看就和翻译扯不上多大关系的概念,翻译又如何能从其上得到属于自己行业的一些体悟。接下来,请听笔者慢慢道来。

 

首先,谈到能源互联网,可能不少人的第一反应就是,不太可能实现,这绝对是个实实在在的嘘头。对此,由于笔者并不是很了解能源互联网中涉及到的一些高科技的东西,所以,对于技术上的难题,我们不予切实的谈论。只说笔者自己主观意义上的一些看法。老实说,和翻译这个行业一样,对于科技力量的运用。笔者以为能源互联网,实际上是真的有可能实现的。因为,既然几十年前,没人想的到,现在的社会会如此的便利,那么几十年后,对于人们的生活可能起到非常好的帮助的能源互联网的深入每家每户,其实也不是不可以预期的。

 

这,其实在翻译行业中,是已经看得到的,比较好的预想了。为什么这么说?因为现在的在线翻译工具,以及实时翻译工具……等等一系列令人眼花缭乱的翻译辅助工具的出现,其实就是一种讯息,一种时时都在提醒着我们,科技终将改变世界的讯息。对于如今层出不穷的翻译辅助工具,可能许多人都抱持着一种不过如此的感觉。是的,目前市面上流传甚广的各种翻译辅助工具,即使是全球都极为牛逼的高科技公司所研发的,其能力和其号称的功能之间,都有着极大的鸿沟不可跨越。可是,在抱怨如今的翻译辅助软件不够得力的时候,不要忘了,数字产品,最为令人恐惧的,不是它的现时状态,而是它的发展潜力。的确,人脑比之电脑,再灵活度上强了许多许多。可是,在那种恐怖的,随着大量数据的注入之后的学习能力上,却又是一种惊人的恐怖——一次记忆,只要主机、服务器、数据库不出现问题,那么,它所学习到的东西,永远都不会消失。所以,笔者非常相信,在经过几年、几十年,甚至几百年的高强度“学习”后,翻译辅助工具,真的可以代替许许多多中、低层次的人工翻译译者,实现“一机在手,天下我有”的华丽转身。而这,是建立在非常强力的翻译数据库的完成之上的。

 

再来,我们说说现在大家都在热议的,关于能源互联网发展的最大阻力的议论话题。说实话,一谈到这种涉及到发展的最大阻力的问题,大家首先想到的,必然是垄断。的确,全球范围内,无数国家(包括我大中华),都以一种令人惨痛的代价,证明了,任何一个国家,最大程度的集权,最大力度的垄断,带给社会的,从长远意义上来讲,绝对不会是有利的。因为,这样的集权过重的国家,往往在发展到了最巅峰之后,就会开始循环往复的衰落下去,继而一个新兴的国家代替老国,继续循环往复的经历这一过程。而究其原因,无一不是因为在某一代、某二代,或某几代,这个国家的前任统治者,选择了不那么靠谱的继任而已。

 

所以,笔者一直深信,“一”虽然可以很快的执行,但终究比不上“众”之稳定。而放在翻译这般的商业行为中,亦是同理。商业之中的垄断,在刚开始的时候,往往会表现出一种极为强大的执行力和侵略性。但是,其持久力却有待商榷。因为,人都是有懈怠感的,当自己的事业到了巅峰之时,往往会突然看不清前路,找不到明确的方向了。就拿翻译行业来说,其实我们可以预期,如果这一行业被国家某一部门垄断,那么无疑其门槛会非常的高,入门的高门槛,无疑就意味着翻译服务过程中的低风险。可是,这样长期下去,又由于翻译这份职业本身就是一种再枯燥不过的循环往复,日复一日、年复一年的做下去,所有的译者都可能会懈怠。这时,如果他(亦或她)隶属的是国家,而且还端的是没有任何民间商业机构能取代的钻石饭碗,那么,凑合着,还是可以糊弄过去的。而翻译委托人,由于缺少其他选择,除了接受,下次还必须再来,因为垄断状态下,整个中国就只有那一家可选择。笔者一直相信,百花齐放才是真美。这一点,放在任何行业都是共通的。 

 

当然,这些都是笔者的一家之言,可能有些地方不太恰当,欢迎大家共同探讨。

 

转载请注明原文地址:

翻译公司北京国贸部

热线:010-65812169
电话:010-65815980
传真:010-65815902
邮箱jiayinte2008@126.com
公司地址:北京市建国路99号910室(国贸大厦正东50米,中服大厦910室,CBD中央商务圈最核心部位,地处国贸地铁口)

翻译公司北京海淀部

热线:010-51286580
电话:010-82191315
传真:010-82191316
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@163.com
公司地址:西直门金贸中心A座1127室

翻译公司北三环部

英语专线: 010-64201948
小语种专线:010-64203637
24小时热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:北京市东城区石油和化学工业规划院241室(地铁和平里北街B口)

翻译公司三元桥部

热线:010-64290825
电话:010-64208431
24小时热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:北京市朝阳区三元桥贵国酒店前行500米豪成大厦1205室(地铁柳芳站A口附近)

翻译公司上海部

热线:021-61416565
传真:021-61416565
24小时热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:上海市人民路855号淮海中华大厦1505室

翻译公司深圳部

热线:13911235215
企业QQ:800004650
邮箱:jiayinte@126.com
公司地址:深圳市福田区振兴路101号华匀大厦416室